2014. június 7., szombat

Tim Burton: Rímbörtön


Avagy: Az osztrigasrác mélabús halála és más történetek

A szerző rajzaival!!!
No, a versek és az illusztrációk annyira magukkal sodorják az embert, hogy még olvasná. Rövid kis mesék, és a maguk abszurditásával hordoznak magukban némi igazságot is. Mindnek van csattanója, egyszerre nevettet meg, és hökkent meg, némelyik pedig, mint Burton filmjei is, szomorúsággal töltenek el.
Hihetetlen, hogy akár 3-4 sorban is meg lehet szeretni a karaktereket.

Felüdülés két könyv, vagy akár tétel között, ha nincs kedved semmihez, vagy levert vagy, illetve csak úgy, amikor erre van szükséged.


A szerzőről

Timothy William Burton, 1958. augusztus 25-én született Kaliforniában. Amerikai forgatókönyvíró, festő, rendező és producer. Két gyermeket nevel feleségével, Helena Bonham Carter színésznővel.
Gyerekként visszahúzódó volt. 1976-ban a California Institute of the Arts-ban kezdett tanulni. Eleinte Disney szárnyai alatt kezdett rajzfilmeket animálni. Az 1983-es Vincentig nagyon nem volt esélye a kitörésre. Stephen King közbenjárása kellett ahhoz, hogy megvesse lábát a filmiparban.
Ezután kisebb-nagyobb sikerek kísérik munkásságát.


Fülszöveg
Tim Burton rendezőt szellemes, ugyanakkor hátborzongató vizuális zsenialitása tette világhírűvé. Lélegzetelállítóan bravúros, egyedi látványvilágú animációs filmjeinek és keserédes, modern tündérmeséinek köszönhetően mára a legnagyobb filmművészek között tartják számon.
Az általa írt és rajzolt kötet hősei egytől egyik meg nem értett, tragikus sorsú kölykök, akik mindent megtesznek, hogy szeretetre és megértésre találjanak kegyetlen világunkban. Burton természetesen olyan morbid és abszurd, mégis bájos humorral ír róluk, hogy mikor olvasás közben kicsordul a könnyünk, nem tudjuk, hogy a sírástól vagy a nevetéstől.

Kedvenc idézete(i)m
1)
Pálcikasrác és Gyufalány;
a csávó imádta a bigét.
Hogy miért, nem talány,
hisz lángra lobbantotta szívét.

2)
Szemében szeggel szegényke
felállít egy alu-karácsonyfát.
Csálé lett, de ne vessük szemére,
mert a szentem nem nagyon lát.

3)
Jobb nevet nem találva,
úgy hívták, hogy Gyula.
Teljes nevén:
az a kagylószerű bigyula.

4)
Kedvenc játéka volt
az aeroszolos nagy flakon.
Naphosszat csak ült,
s sprézett ki az ablakon.

5)
Amikor Jakab a Mikulástól kapott egy medvét, ez csak azért szegte kedvét, mert ő az a srác, kit egyszer egy grizzly majdnem ízekre szedett szét.

6)
A többi gyerek játékára kitalált egy új változatot,
de azok nem élvezték a szűzáldozatot.

Vélemény
Nagy kedvencem A bámuló lány lett. A rajzok pedig, mindent visznek. Egyszerűen imádom, és már akkor is imádtam, amikor nem lett trend belőle, és kitartok Tim Burton mellett akkor is, ha a feldolgozásai, főleg az utóbbi időben már nem az igaziak.

Ezt a kötetet nem lehet nem szeretni, és egyetlen nagy hibája van, hogy rövid. Alig lapozza fel az ember, már vége is van.
Biztos, hogy bennem van a hiba, mert Poe gyerekeknek szánt illusztrált történetei, Neil Gaiman fájdalmasan melankolikus átiratai mellett, biztos, hogy a polcomra kerülne, ha gyerek lennék. Szeretek mindent, ami elvont, beteg, és kicsit sem hétköznapi.

Külön köszönet Stern Gábornak a remek fordításért!!!

2-3 kép:




Egyszerűen, remek.

Értékelés
10/10
Aki szereti Tim Burton filmjeit, vagy a stílusa hozzá is közel áll, azoknak mindenképpen ajánlom. Rövid, de annál jobb szórakozást nyújt annak, aki a kezébe veszi ezt a kötetet.

Olvastátok már?
Tetszett?
Szeretitek Tim Burton munkásságát?

9 megjegyzés:

  1. Fantasztikus ember! (: Én is nagyon kedvelem a filmjeit,animációit- bár nem mindegyik nőtt a szívemhez. Viszont tény,hogy van egy filingje az egésznek (:
    Olvastam amúgy valamelyik újságban egyszer,hogy Tim nem él együtt feleségével,hanem egymás mellett laknak,külön házban :D (tudom ez nem valami fontos infó,de gondoltam megosztom)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nem tudom, hogy milyen a kapcsolatuk, vagy hogy élnek, csak annyit tudok, hogy nem sokkal a Lisa Marie-val való kapcsolata után kerültek össze, és Cartert el is vette feleségül. Körülbelül itt meg is áll a személyesebb tudományom róla. De köszönöm, hogy megosztottad velem / velünk az infót.

      Törlés
    2. Én meg az előző kapcsolatairól nem tudok semmit. Ezt tényleg csak úgy érdekességnek (:
      De izgalmas volt amúgy a bejegyzésed,érdekes lehet a könyv (:

      Törlés
    3. Ha teheted, mindenképpen olvasd el! :)

      Törlés
  2. Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.

    VálaszTörlés
  3. Na jó, ezt kötelező beszereznem :) Imádom ezt az embert, fantasztikusak az alkotásai, és a kiemelt idézetek is annyira magukkal ragadtak, hogy amint legközelebb könyvesbolt közelében leszek, megveszem :) Köszi a bemutatást!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szerintem megéri, hogy ott legyen a többi könyv között, és hidd el, szerintem élvezni fogod! :)

      Törlés
  4. Itt figyel a polcon eredeti nyelven, de kikölcsönöztem egyszer magyarul. úgy is üt, ami azért nem elhanyagolható mértékben a fordító, vagyis Stern Gábor érdeme. Szóval legalább egy tőmondatnyi megemlítést szánnék neki a bejegyzésben a helyedben, megérdemli. :)
    Egyébként klassz, kedvcsináló írás, mint általában, köszönjük. :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Igen-igen, őt kihagytam, de már kint volt, amikor arra gondoltam, hogy bele kellett volna írni. Tervezek majd egy olyan posztot, amiben a kedvenc fordítóim (lehet így mondani) lesznek, akiket igazán szeretek, és abban szándékoztam őt megemlíteni külön, és linkelve erre az ajánlóra. Amolyan kiköszörülni a csorbát.

      Örülök, hogy tetszett. :)

      Törlés