2013. június 13., csütörtök

Vámos Miklós: Apák könyve


Na, na, na, tádámm!
Itt az első könyv, ami annyira nem nyerte el a tetszésemet – valahol olvastam, hogy milyen ciki már minden könyvet 10-re értékelni.
Lehet, hogy sekélyes vagyok, vagy nem érem fel Vámos Miklós szavait, de nehéz olvasmány volt számomra.

Mindig félek azoktól a könyvektől, melyekről ódát zengnek. Ráadásul erről most a családom összes tagja hanyatt vágta magát, no, mondom, akkor nekem is el kell olvasnom. Normál esetben egy könyv nálam 1-4 nap, maximum egy hét, de ezzel küzdök már három hete. Nem fogom rá a többi könyvemre, sem a tanulásra, egyszerűen, nem fogott meg.

Tudjátok, mi van? Szörnyen bűntudatom van, mert nem tudom értékelni. Lehet, hogy másnak tetszeni fog, sőt, mindenkit arra buzdítok, hogy hajrá, olvassátok.
Viszont, egy jó ideig nem fogom a hasonló könyveket keresni.


A szerzőről

Vámos Miklós 1960. január 29-én született, Budapesten. Író, forgatókönyvíró, dramaturg, kiadóigazgató, műsorvezető.
1988-1990 között az USA-ban élt, Fulbright-ösztöndíjjal volt kint és tanított több egyetem film- és színművészeti karán. 1990-től a The Nation című hetilap tudósítója volt.
Németül, angolul és franciául beszél, de olvas spanyolul, oroszul és latin nyelven is.
forrás: wikipedia.org


Fülszöveg
Olyan regényt akartam létrehozni, mely után akár hosszabb időre is letehetem a tollat. Ezzel a könyvvel búcsúzom a huszadik századtól, föltehetően életem nagyobbik felétől. (Ötvenéves vagyok.)
Ady Endre két, számomra különösen becses sorával bocsátom útjára:

„S ha a Lehetetlent nem tudtuk lebírni,
Volt egy szent szándékunk: gyönyörűket írni.”

Az Apák könyve családregény. Tizenkét nemzedékről szól, legfőbbképp azoknak elsőszülötteiről, háromszáz évnyi utazás a magyar térben és időben, a magyar történelemben és sorsban, valamint a magyar nyelven is, hiszen az 1700-as években kezdődő história nyelve valamelyest igazodik a cselekmény zsinórjához, azaz fokozatosan fiatalodik.
Fáj most, hogy e regény számomra bevégződött, úgy érzem, többé már nem az enyém. Nem baj.
Ha szerencsém van, az Olvasóké lesz – s marad.
Ajánlom az Apák könyvét az édesapáknak. Meg a fiaiknak.
Meg a hozzájuk gyöngéd vagy rokoni szállal kötődő asszonyoknak és lányoknak.

Vámos Miklós

Kedvenc idézete(i)m
A felparázsló Napkorong sértett uralkodóként járja égi útját. Női keszkenőként lengedez a vetemény. Állandón röpdös valami a halvány kék légben, törött gallyak, árva tollak, kisebb rongyok, homokszemcsék, vadrózsaszirmok. Akárha minden fölöslegest le akarna rázni magáról a Földanya. Valamint melegszik, úgy töltekez a vidék a természet örvendő hangjaival. Az istállókban bígnek-búgnak a barmok a nap minden szakában. Dalra fakad sok madár, és sok ember fia, lánya.

Vélemény
Leborulok a nyelvezet előtt, mert tény és való, hogy meghozza a kor szellemét. Valószínűleg, én nem tudtam volna így megírni, sem nyelvezetben, sem korba beleillesztve ezt a nemzedékeken átívelő történetet.

Viszont, annyira nehezen gördült számomra a szöveg, hogy úgy éreztem, sosem lesz vége. Titkon azt hittem, hogy a könyv önmagát írja, és éjszakánként mindig hozzácsap magához még száz oldalt.

Ami tetszett, az egyes részek szereplőinek útja A-ból B-be, illetve, ahogy ezt az utat követi a könyv egésze is.
Néha jegyzeteltem, hogy ki kicsoda, illetve azt is, hogyan halt meg, mert elvesztettem itt-ott a fonalat.

Értékelés
6/10
Szánom-bánom, mert szeretem, amiket Vámos Miklós ír, és ég is ezért a pontért a pofám, de nem tudom azt mondani őszintén, hogy átéreztem, vagy meghatott. Bocsánat!
Öt alá nem mennék, csak romantikus regénnyel, amit messzire elkerülök.


Olvastátok már?

2 megjegyzés:

  1. Nice review!! I have not read the book.
    Have a nice day!!!:)))

    Besos, desde España, Marcela♥

    VálaszTörlés
  2. Unfortunately, I don't know whether that was issued in English or Spanish.

    Best wishes! Kisses,
    Dóri

    VálaszTörlés